![]() ![]() From his thorough understanding of comparative religion, he brings to light the common threads which run through Sikhism and other religions. Often, he explains the linguistic derivation of a word or idiom. He included excellent footnotes explaining legendary persons, Hindu mythology and local folk idioms, and these often reveal more clearly the true meaning of the Guru’s Word. His grammar, however, is somewhat antiquated and distracting. His brief explanation of the Kundalini and Yogic traditions is well done. In this treatise on comparative religion, he traces the common threads of religious thought throughout the ages, giving one a deeper appreciation of Sikh Dharma. Especially readable and worthwhile is Section II: On the Philosophy of Sikh Religion. In fact, the introduction to the work, in the first of the four volumes, is a remarkable work in and of itself. Gopal Singh's stellar reputation for scholarly work in service of the Dharma is well deserved. The ‘International Edition’ was published by the World Sikh University Press in 1978.ĭr. It was published in a four-volume set, and has received wide distribution. Gopal Singh this was completed around 1960. ![]() ![]() The first complete translation of the Siri Guru Grant’h Sahib into English was provided by Dr. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2023
Categories |